Дверь открылась, вошел Гленн Брэнсон, производя обычное в последние дни впечатление, будто у него на плечах лежит вся тяжесть мира. Рой ждал продолжения саги о разводе, но сержант взялся огромными руками за спинку кресла у письменного стола и подался вперед.
— У нас новость, старик, и плохая. Мне сейчас звонила Карли Чейз из Нью-Йорка.
Грейс напрягся.
— Миссия провалилась, как и предполагалось?
— И так можно сказать, босс. Вчера вечером мать Тони Ревира погибла в автокатастрофе.
Грейс ошеломленно уставился на сержанта. Чувствуется, как пульсирует кровь в каждой жиле.
— Погибла?..
— Да.
Суперинтендент спросил:
— Что тебе известно? То есть… как это произошло?
— Потом расскажу, это еще не самое важное. Есть кое-что похуже. Пропал двенадцатилетний сын миссис Чейз.
— Пропал?.. Что это значит?
— Похоже, его похитили.
Грейс смотрел в большие круглые глаза Брэнсона, чувствуя, как внутри образовывается глыба льда.
— Когда?..
— Приятель Карли Джастин Эллис должен был забрать его из школы Святого Христофора сегодня в одиннадцать пятнадцать и отвезти к дантисту, подогнать пластину. Подъехав, Эллис услышал, что двадцать минут назад за мальчиком пришло такси. Карли Чейз твердо клянется, что никакого такси не заказывала.
Грейс не сводил с друга глаз, переваривая информацию, стараясь сопоставить ее с сообщением Дункана Крокера про номера.
— Она вчера наверняка была в невменяемом состоянии… ты уверен, что про такси не забыла?
— Я с ней только что разговаривал. Не заказывала. Стопроцентно уверена.
Брэнсон сел, сложил на столе руки и продолжил:
— Одной школьной учительнице позвонили, что пришло такси. Она знала, что парня должны забрать, — мать заранее предупреждала о подобной возможности. Даже не подумала перепроверить.
— Водителя видела?
— Собственно, нет. Он был в бейсболке. Но специально она не приглядывалась. Проследила из школьных ворот, чтобы мальчик сел в машину.
— Значит, ученикам просто позволено садиться в такси без дальнейших вопросов? — возмутился Грейс.
— Существует строгая процедура, — объяснил Брэнсон. — Родители обязаны предупреждать заранее, что Карли Чейз и сделала. Видимо, Тайлера Чейза часто привозит и увозит такси, поэтому сегодня ни у кого не было повода для сомнений.
Грейс сидел молча, усиленно думая. Посмотрел на часы.
— Прием назначен на одиннадцать тридцать?
— Да.
— Кто-нибудь спрашивал у дантиста, пришел ли мальчик?
— Эмма Джейн Бутвуд сейчас проверяет. Пару минут назад еще не появлялся.
— Где кабинет?
— На Уилбери-Роуд.
— Школа Святого Христофора частная, да? На Нью-Черч-Роуд?
Брэнсон кивнул.
— Пять минут езды. Максимум десять. Его забрали за несколько минут до одиннадцати?
— Точно.
— С агентствами такси связались?
— Со всеми. Посадил на телефоны Нормана Поттинга, Ника Николла, Беллу Мой и Стейси Хоробин.
Грейс в бешенстве грохнул по столу кулаками.
— Черт, черт, черт, почему меня не уведомили о визите к дантисту?..
Брэнсон бросил на него беспомощный взгляд.
— Мы всю ночь охраняли дом, где находились мальчик и его бабушка. Следили за подругой Карли Чейз, убедились, что она привезла его в школу в целости и сохранности. Сделали бы то же самое позже на обратном пути домой. Но никто ничего не сказал про дантиста.
Грейс тряхнул головой.
— Карли беззащитна. Значит, беззащитны и близкие. Надо было поставить сегодня кого-нибудь в школе.
— Задним числом легко говорить. Очень многие нынче утром не встали б с постели, если бы наперед видели.
Грейс мрачно посмотрел на Брэнсона.
— Если б мы наперед видели, проклятая работа была бы гораздо легче. — Он схватил ручку, принялся делать заметки в блокноте. — Фотография мальчика есть?
— Нет. Только описание. Рост пять футов, похож на маленького Гарри Поттера — непослушные темные волосы, очки с овальными стеклами в проволочной оправе, школьная форма: красный блейзер, белая рубашка с галстуком, черные брюки.
— Хорошо, приметы вполне четкие, — кивнул Грейс. — Но нужна фотография.
— Ищем.
— С бабушкой кто-нибудь разговаривал?
— Она на обследовании в окружной больнице. Я туда людей послал.
— Про такси что известно? Микроавтобус, универсал, легковушка?..
— Не знаю пока.
— Почему?
— Не успел. Хотел сразу тебе доложить.
Грейс посмотрел на карту Восточного и Западного Суссекса на стене кабинета, на книжные полки, где стоит официальный справочник «Похищение детей» с перечислением всех процедур и протокольных мероприятий в таких случаях. Многое заучено наизусть, хотя неплохо бы еще разок тщательно перечитать. Только прежде надо принять срочные меры. Он схватил со стола телефон и сказал, набирая номер:
— Гленн, надо очертить дугу вокруг школы, далеко ли можно доехать оттуда в любом направлении за тридцать минут. Необходимо описание машины. Кто-нибудь отправился к учительнице?
— В школе сейчас должны быть Питер Вулф и Пол Таннер из выездной следственной бригады.
— Надо сейчас же послать людей, опросить всех вокруг школы, может, кто-то выгуливал собак, кошек, золотых рыбок…
Грейс соединился с дежурным инспектором управления Бекки Ньюмен, кратко изложил проблему, осведомился, кто сегодня «золотой» командир. Обычно «золотым» является суперинтендент или старший суперинтендент, когда в их смену происходят критические события.
Он с радостью услышал имя старшего суперинтендента Грэма Баррингтона, нынешнего начальника полиции Брайтона и Хоува, чрезвычайно способного, грамотного офицера. Связался с ним через пару секунд, поспешно ввел в курс дела. В качестве «серебряного» Баррингтон предложил инспектора Тревора Барнса. Потом быстро выбрали «бронзовых» для полного комплекта — одного из розыскной бригады, другого из полицейской разведки, третьего из следственной бригады и четвертого из отдела по связям с общественностью. Во всех случаях похищения или насилия над детьми средства массовой информации играют критически важную роль.