Мертвая хватка - Страница 74


К оглавлению

74

«Отцовство». «От папы к лучшему приятелю». «Новая книга о малыше». «Секретные сведения о младенцах».

Взял верхнюю — «Отцовство», — начал читать оттуда, где остановился прошлой ночью. Но через несколько страниц вместо успокоения еще сильней озаботился из-за груза отцовской ответственности. Слишком много проблем, слишком много обязанностей.

С той секунды, как Клио впервые сообщила ему о беременности, Рой решил стать по-настоящему заботливым отцом. Теперь, читая все эти книги, он приходит в полное замешательство, прикидывая, сколько сил и времени отнимают родительские обязанности. Хочется выделить время, исполнять свой долг, но разве это возможно?

В 5:30 он, наконец, отказался от попыток заснуть, выскользнул из постели, пошел в ванную, плеснул в лицо холодной водой. В глаза будто песок насыпан. Пожалуй, короткая пробежка взбодрила бы, но он слишком устал. Вместо этого натянул спортивный костюм и решил просто пройтись по кварталу, сосредоточившись на грядущем дне, взяв с собой Хамфри на поводке, который упорно настаивает на совместных прогулках. Потом выпить кофе, принять душ, одеться и отправляться в офис.

Приехав в контору около семи, он хлебнул «Ред Булл», позвонил сотруднику из бригады охраны, скрытно расположившейся вокруг дома Карли Чейз. С облегчением услышал, что ночь прошла спокойно.

По крайней мере, эта ночь.

72

— Прошу всех запомнить, — начал Рой Грейс утренний инструктаж, — что я не веселый кролик, черт побери.

Повестка совещания посвящена убийству водителя рефрижератора.

Хлебнув кофе и заглянув в записки, суперинтендент продолжил:

— Первое, о чем считаю важным сказать: продолжающаяся утечка информации. Кто-то работает на нашего друга Кевина Спинеллу из «Аргуса». Ясно?

Он оглядел тридцать пять мрачных лиц. Жуткое сообщение о водителе рефрижератора потрясло даже самых закаленных членов команды.

— Я никого из вас не обвиняю, но кто-то сболтнул репортеру, что руки Приса были приклеены к рулю фургона. Это член либо нашей следственной бригады, либо специальной поисковой бригады, либо работник Шорэмского порта, либо кто-то из служащих морга. Когда найду его, повешу сушиться на чем-то похуже железного крюка. Понятно выражаюсь?

Все кивнули. Те, кто работает с Роем Грейсом, знают, что он миролюбив и сдержан, редко выходит из себя. Сотрудники с удивлением видят его в таком раздражении.

— Наша стратегия по отношению к средствам массовой информации может сыграть очень важную роль. Мы уверены, что в Брайтоне действует профессиональный убийца, по всей вероятности нанятый членами семьи Ревир в Нью-Йорке, чтобы отомстить за смерть сына. Необходимо склонить прессу к попытке добиться общественного содействия в поисках киллера, пока он не нанес очередной удар, по возможности не вызывая негативной реакции.

— Сэр, — сказала инспектор Стейси Хоробин, недавно включенная в команду тридцатилетняя броская женщина с всклокоченными по моде волосами, — что вы конкретно понимаете под негативной реакцией?

У Ника Николла зазвонил телефон, он мигом заглушил его под грозным взглядом Грейса. На секунду показалось, что суперинтендент взорвется, однако он спокойно ответил:

— Думаю, можно заверить общественность, что гражданам в целом ничто не угрожает. Нельзя допустить впечатления, будто полиция не может защитить невинного человека.

— «Осман» произвел впечатление на миссис Чейз, шеф? — осведомился Дункан Крокер.

— Да, — ответил вместо Грейса сержант Брэнсон. — Вчера в шесть вечера с минутами мы с Беллой все разыграли по нотам. Предложили немедленно переехать. Миссис Чейз отказалась из-за родных, друзей и работы. Если честно, по-моему, не слишком умно. Белла провела ночь в ее доме, нынче утром руководит установкой камер наблюдения, а бригада личной охраны прошлым вечером с девяти залегла вокруг дома. Пока без происшествий.

— А по пути в контору ее тоже будут охранять? — уточнил Норман Поттинг. — И на рабочем месте?

— Я говорил с инспектором Хаззардом, — сказал Грейс. — Сегодня, завтра и первую половину будущей недели ее будут возить на службу и домой в патрульной машине. В конторе я ставлю волонтера. Хочу дать понять киллеру, если он здесь и нацелился на эту женщину, что мы о нем знаем.

— С Нью-Йорком кто-нибудь беседовал? — спросил Ник Николл.

— Да, они там работают. По их мнению, наши убийства по стилю похожи на действия бывшего боевика мафии Ричарда Кулински, известного под прозвищем Снеговик. Он использовал холодильники, и у него был фирменный номер: запихивал в подземелье связанную жертву и ставил там камеру, которая записывала, как человека заживо съедают голодные крысы.

Белла Мой, готовясь вытащить конфету из коробки, отдернула руку и с отвращением сморщилась.

— Похоже, наш человек, шеф! — оживился Норман Поттинг.

— Да, — подтвердил Грейс. — Есть только одна проблема.

Поттинг ждал с нетерпением.

— Ричард Кулински скончался в тюрьме четыре года назад.

— Пожалуй, тогда можно его исключить, — согласился Поттинг, оглядываясь с ухмылкой, на которую никто не ответил. — Вчера в том холодильнике жареным пахло, — добавил он и опять оглянулся в надежде на поддержку, но встретил только презрительный взгляд Беллы.

— Спасибо, Норман, — кратко бросил Грейс. — Прошлым вечером следователь Лэниган навещал мистера и миссис Ревир и сообщил мне о результатах беседы. Честно сказать, я с этой стороны ничего не жду. То, что пока известно, не радует: американской полиции ничего не известно о каких-либо их контрактах с наемными убийцами.

74